Scroll Top

Traducción jurada de DNI/NIE y pasaporte

En el mundo globalizado en el que vivimos, es cada vez más frecuente la necesidad de presentar documentos de identificación personal en diferentes idiomas. En este sentido, el DNI y el NIE son dos de los documentos más relevantes en España.

El Documento Nacional de Identidad (DNI) es obligatorio para los ciudadanos españoles mayores de 14 años que residan en España y también para aquellos que se encuentren fuera del país por más de 6 meses. Este documento, que es expedido por la Dirección General de la Policía, es fundamental para identificarnos en multitud de situaciones cotidianas.

El Número de Identidad de Extranjero (NIE) es el documento que permite la identificación personal de cualquier persona extranjera que se encuentre residiendo de forma autorizada en España. Como el DNI, también es expedido por la Dirección General de la Policía a través de su Oficina del Extranjero.

Por su parte, el pasaporte es un documento que identifica a su titular fuera de su país y lo acredita para salir o entrar a otro país. Es emitido por las autoridades de cada país y es necesario para realizar viajes internacionales.

En TRANSLATIUM ofrecemos servicios de traducción jurada de DNI’s, NIE’s, pasaportes y cualquier documento de identificación personal de forma cómoda, rápida y sencilla.

Nos aseguramos de que el documento traducido tenga plena validez legal y cumpla con los requisitos necesarios para ser aceptado por las entidades pertinentes. 

¿Cuándo es necesaria la traducción oficial de un documento de identificación personal?

La traducción jurada de un documento de identificación personal es necesaria cuando se va a utilizar en un país donde el idioma oficial es diferente al del país emisor del documento. Por ejemplo, si una persona española desea utilizar su DNI o pasaporte en un país donde se habla inglés, es probable que necesite una traducción oficial realizada por un traductor jurado para que su documento sea reconocido legalmente en ese país. También puede ser necesario para trámites administrativos, como la solicitud de un visado o la matriculación en una universidad en el extranjero, donde se requiere una versión traducida y legalizada del documento de identificación. En general, la necesidad de una traducción oficial dependerá de los requisitos de la entidad receptora del documento en cuestión.

Dejar un comentario

Ir al contenido